Ja som sa od zš učil angličtinu a keď som landed v Austrálii tak som tam len kukal ako puk. Absolútne nepoužiteľné vedomosti nadobudnuté na Slovensku. Máme tam rodinu a ja som tam šiel nadobnúť experiences a na návštevu. Nezabudnem na privitánie good afternoon Mr. Vóga (Varga). A to je kto? :D..následne mi to došlo, dlhý let :D. Tá rodina u ktorej som bol su druhá generácia svk prisťahovalcov a potomkovia mojich hostiteľov (tínedžeri) po slovensky nevedia, ale little bit po slovensky rozumejú. Ich rodičia vedia po slovensky no len ako cudzinci s veľmi silným anglickým akcentom. Presviedčali ma, že ja byvam nedaleko capital Ba. Vravim im nie vsak je to tristo km od Ba. A oni na to, však to je blízko. Vzhľadom k vzdialenostiam, ktoré museli niekedy prekonávaťboni tak je moje bydlisko pri Ba aj keď som tristo km vzdialený.
Janotpiton, to má jednoduchý dôvod, na školách sa učí britská spisovná angličtina. Keď ideš inam ako do Británie, je tá angličtina iná. A to aj v Británii ak ideš niekam do prostredia "nespisovného", tak sa môžeš akurát škrabať na hlave. Na druhej strane ak sa cudzinec učí slovensky a potom príde niekam na východ, ocitne sa v rovnakej situácii. :D
Dovolím si cudzinci povedzme english native speakers to majú so slovenčinou ťažšie než my s ich mother tongue. Ja som si krásy a špecifiká slovenčiny uvedomil až na druhom konci sveta :D, keď som sa snažil s nimi konverzovať po slovensky (na ich žiadosť). Na jednom z tamojších úradov melbourne pracoval chalanisko s menom william pakos. Oh, it sounds like european. Yes, i am hungarian by descent. V australii stretnes polovicu v4 :D
Ťažšie hej, ale aj keď sa naučia spisovnú slovenčinu, tak keď prídu niekam do regiónu, tak sú úplne paf. Ostatne podobný problém majú aj Slováci, na mňa keď začne hovoriť nejaký východniar, rozumiem mu tak každé tretie slovo. :D
Nie ste prihlásený, pre pridávanie komentárov sa musíte prihlásiť!
( Prihlásenie | Registrácia )
Can't not?
Niekto nechodil na žiaden kurz angličtiny?
i dont need no man.
We don't need no education
We don't need no thought control
Nobody isn't (im)perfect 😁😁😁
No a čo ?
Nevidím v tom nič nesprávne.
Len tak: Vážne sa pýtaš alebo len vtipkuješ?
Joj, nemôžu sa aj angličania trošku podučiť o viacnásobných negáciach v slovanských jazykoch ?
Že "Nikdy nemám nič", "Vždy nemám nič", "Vždy mám nič" sú významovo totožné vety ?
A iné chuťovky ?
Tak zase oni majú iné chuťovky, ktoré Slovákovi pripadajú divné. Obvykle najmä všetky minulé časy.
To je spravna anglictina, hovori to presne to, co to ma hovorit.
Ako keby ste mali vetu "Ficova poprava bude zabava storocia. Tam nemozem neist."
AP | 15.6.2023 22:10
nj, my sme mudrejsi, nam staci jeden :D
"had had" je naj....
aj my mame divne minule casy:
Bol by som býval išiel..
:-) Bol by som býval býval doma.
Ja som sa od zš učil angličtinu a keď som landed v Austrálii tak som tam len kukal ako puk. Absolútne nepoužiteľné vedomosti nadobudnuté na Slovensku. Máme tam rodinu a ja som tam šiel nadobnúť experiences a na návštevu. Nezabudnem na privitánie good afternoon Mr. Vóga (Varga). A to je kto? :D..následne mi to došlo, dlhý let :D. Tá rodina u ktorej som bol su druhá generácia svk prisťahovalcov a potomkovia mojich hostiteľov (tínedžeri) po slovensky nevedia, ale little bit po slovensky rozumejú. Ich rodičia vedia po slovensky no len ako cudzinci s veľmi silným anglickým akcentom. Presviedčali ma, že ja byvam nedaleko capital Ba. Vravim im nie vsak je to tristo km od Ba. A oni na to, však to je blízko. Vzhľadom k vzdialenostiam, ktoré museli niekedy prekonávaťboni tak je moje bydlisko pri Ba aj keď som tristo km vzdialený.
Tento zvoncek funguje tak, ze na nebezpecenstvo odleti stupel a trafi ho?
Bol by som býval býval doma nežijúc vo Švajčiarsku.
I am will not to be!
Mať mať je ok mať
Janotpiton, to má jednoduchý dôvod, na školách sa učí britská spisovná angličtina. Keď ideš inam ako do Británie, je tá angličtina iná. A to aj v Británii ak ideš niekam do prostredia "nespisovného", tak sa môžeš akurát škrabať na hlave. Na druhej strane ak sa cudzinec učí slovensky a potom príde niekam na východ, ocitne sa v rovnakej situácii. :D
Dovolím si cudzinci povedzme english native speakers to majú so slovenčinou ťažšie než my s ich mother tongue. Ja som si krásy a špecifiká slovenčiny uvedomil až na druhom konci sveta :D, keď som sa snažil s nimi konverzovať po slovensky (na ich žiadosť). Na jednom z tamojších úradov melbourne pracoval chalanisko s menom william pakos. Oh, it sounds like european. Yes, i am hungarian by descent. V australii stretnes polovicu v4 :D
Ťažšie hej, ale aj keď sa naučia spisovnú slovenčinu, tak keď prídu niekam do regiónu, tak sú úplne paf. Ostatne podobný problém majú aj Slováci, na mňa keď začne hovoriť nejaký východniar, rozumiem mu tak každé tretie slovo. :D